Cultos religiosos, influencias, textos Persas

Durante siglos, las liturgias del Avesta se transmitieron oralmente, como los Vedas en la India. Las tradiciones culturales persas eran ajenas a la escritura, una importación semítica de la que se dice en una leyenda que fue unaenseñanza de los demonios.

La lengua semítica aramea y la escritura empezaron a usarse en el comercio y la administración en tiempos del Imperio Aqueménida. La escritura cuneiforme de la lengua babilónica fue adaptada para las inscripciones reales en la antigua Persia, pero era escasamente empleada al margen de esas funciones.

Las jerarquías religiosas zoroástricas recelaron de la escritura al menos hasta mediados del periodo sasánida -a fines del siglo V y comienzos del VI-, cuando se organizó en 46 letras el sistema de escritura avéstica y se completó el tosco alfabeto pahlevi -derivado del arameo-, que se usaba en textos profanos y no litúrgicos.

Los 17 himnos visionarios del profeta Zoroastro, los Gatha, han pervivido tras siglos de transmisión oral, incrustados en composiciones muy posteriores en un dialecto diferente.

No hay acuerdo entre los especialistas sobre la traducción exacta de estos himnos, y los restos literarios fragmentarios no coinciden con los restos arqueológicos, poco uniformes y objeto de saqueos. Lo que se ha conservado del Avesta es lo que se usaba en rituales y prácticas del estamento sacerdotal zoroástrico, que a menudo datan de fechas posteriores a la conquista árabe.